Заимствования из русского языка в языках мира

Каптурова Регина Ерлановна, Киселева Карина Витальевна
ЧОУ ВО «Сибирский юридический университет», г. Омск

Среди многих людей распространено мнение, что русский язык гибнет из-за большого количества заимствованных слов, что он теряет свою уникальность и неповторимость. Однако существует и обратный процесс - заимствование слов из русского языка. На многие языки мира, такие как английский, французский, японский, татарский и т.д. русский язык оказал большое влияние, причем многие люди могут удивиться от того количества русских слов, которые получили распространение в языках мира. По этой причине мы решили подготовить примеры иностранных слов, заимствованных из русского языка.

Английский.

В оксфордском словаре представлены целых 300 слов, которые заимствованы из русского языка. Приведем примеры слов, вошедшие в английский язык из русского:

  • Соболь – англ. Sable. Cоболиный - англ. zibeline
  • Квас – англ. kvass
  • Рубль заимствовано всеми европейскими языками, англ. r(o)uble.
  • Царь, царевич, царевна – англ. czar, czarevich, czarevna.
  • Названия видов рыб стерлядь и белуга – sterlet и belouga
  • Калач – англ. calach
  • Копейка – англ. copeck
  • Мамонт – англ. mammoth
  • Указ – англ. ukase
  • Астрахань стало англ. astrakhan в значении ‘каракуль’ – метонимия по месту разведения овец
  • Суслик – англ. saslik
  • Водка – англ. vodka
  • Дрожки – англ. droshki
  • Самовар – англ. samovar
  • Тундра – англ. Tundra
  • Тройка (лошадей) – англ. troika
  • (Манная) крупа – англ. (manna) croup
  • Названия мер веса “пуд” и длины “аршин”: англ. poud и archine; названия блюд: щи – англ. shchi; борщ – англ. Borshch; шашлык – англ. Shashlik; кисель – англ, kissel; названия музыкальных инструментов: балалайка – англ. Balalaika; баян – англ. bayan. Вид охотничьей собаки борзая – англ. Borzoi.
  • Декабрист – англ. decembrist, nihilist - нигилист, zemstvo - земство.
  • Дума – англ. duma.
  • Совет – англ. Soviet, ленинизм – Leninism, большевик – bolshevik, комиссар – commissar, интеллигенция – intellegentsia, колхоз – kolkhos и т. д. [4, 91-94]

Французский.

По подсчетам лингвистов во французском языке употребляется не менее 70 слов, заимствованных из русского. Словарь Petit Robert, который считается более доскональным, чем словарь Petit Larousse, насчитывает их 104. Самые известные из них:

  • Блины – франц. blinis (так называются только маленькие блинчики)
  • Ура – франц. hourra, hurrah
  • Мазут – франц. mazut
  • Мамонт – франц. mammouth
  • Тройка – франц. troïka
  • Шапка – франц. chapka (так называют только ушанку)
  • Белуга – франц. béluga
  • Морж – франц. morse
  • Самоед (порода собак) – франц. samoyède
  • Степь – франц. steppe, тайга – франц. taïga, тундра – франц. toundra
  • Закуски – франц. zakouski
  • Космонавт – франц. le cosmonaute
  • Гласность – франц. la glastnost
  • Авоська – франц. l’avoska
  • Талоны – франц. les talony
  • Закусочная, маленький ресторан – франц. Bistro (происходит от русского слова «быстро»; после победы над Наполеоном в 1814 г. русские казаки в Париже употребляли это слово)
  • Борщ – франц. borchtch, пельмени – франц. les pelmeni, пирожки – франц. pirojki
  • Совет – франц. le soviet, колхоз – франц. kolkhoz, совхоз – франц. sovkhoz, колхозный рынок – франц. le kolkhozny rynok
  • Салют – франц. saliout/salyout
  • Изба – франц. l’ izba
  • Лавочка – франц. l’avoska
  • Масленица – франц. la maslennitsa, кулич – франц. le koulitch, Пасха – франц. la paskha, Крещение – франц. le krechtchenie
  • Поп – франц. le pope
  • Единицы мер: пуд – франц. le poud, аршин – франц. l’archin;
  • Копейка – франц. le kopeck, рубль – франц. le rouble и т. д. [1, с. 10-11]

Немецкий.

В немецком языке слова русского происхождения, в основном, касаются специфики русской или советской жизни. Примеры таких слов:

  • Дача – нем. die Datsche
  • Борщ – нем. der Borschtsch, блины – нем. das Blini, квас – нем. der Kwass, кефир – нем. der Kefir, солянка – нем. Soljanka, окрошка – нем. die Okroschka, щи – нем. der Schtschi, пирожки – нем. Pirogge, водка – нем. Wodka, каша – нем. Kascha, кулич – нем. Kulitsch, квас – нем. Kwass
  • Луноход – нем. der Lunochod, спутник – нем. der Sputnik, космонавт – нем. der Kosmonaut
  • Субботник – нем. Subbotnik
  • Поп/священник – нем. der Pope
  • Бабушка/матрешка/платок – нем. Babuschka
  • Балалайка – нем. Balalaika, самовар – нем. Samowar, матрешка – нем. Matrjoschka
  • Икона – нем. Ikone
  • Тайга – нем. Taiga, степь – нем. Steppe, тундра – нем. die Tundra
  • Мамонт – нем. Mammut
  • Тройка – нем. Trojka
  • Царь – нем. Zar, господин – нем. der Gospodin, боярин – нем. Bojar
  • Соболь – нем. Zobel
  • Атаман – нем. der Ataman
  • Буран – нем. der Buran
  • Каторга – нем. die Katorga
  • Коллектив - нем. Kollektiv, лозунг – нем. Losung
  • Счеты – нем. der Stschoty
  • Чаевые – нем. das Natschaj (происходит от русского «на чай»)
  • Борзая (русская гончая собака) – нем. Barsoi
  • Копейка – нем. Kopeke и т. д. [2], [3, с. 37-38]

Японский.

Русский язык оставил след даже в восточных языках, например, в японском.

  • イクラ (икура) - икра, красная икра
  • ウォッカ (уокка) - водка
  • カチューシャ (катюся) - Катюша, используется в значении цветная головная повязка или лента
  • ノルマ (норума) - норма, используется в значении минимальное требование
  • セイウチ (сэйути) - сивуч, морж
  • ピロシキ (пиросики) - пирожок
  • ペチカ (петика) - русская печь
  • トーチカ (то:тика) - точка, используется в значении бункер и т.д. [5, с. 304]

Финский.

В ходе исторического развития финский народ напрямую контактировал с русским, поэтому неудивительно значительное количество русских заимствований в финском языке. Примеры некоторых из них:

  • Akuraatti – аккуратный
  • Bonjaa – понимать, понять
  • Daiju – от русского слова «давать» («даю»), но имеет значение «морда»
  • Vetää daijuun – Дать в морду
  • Hatsittaa – от слова «хотеть», в том же значении
  • Harosi – хороший. Hiitra – хитрый
  • Hihittää – от слова «хихикать», используется также в том же значении
  • Kapakka – кабак
  • Kapusta – капуста
  • Kasku – анекдот (от русского слова «сказка»)
  •  Kissa – кошка
  • Kupittaa – купить
  • Kutrit – локон, волосы (от слова «кудри»)
  • Leipä – хлеб
  • Majakka – маяк [6]

Таким образом, русский язык оказал огромное влияние на развитие и формирование многих языков мира, помимо родственных ему украинского и белорусского языка (именно поэтому нет смысла останавливаться на этих языках), русские слова нашли свое место и в дальних от русского языках: английском, французском, немецком, японском, финском. Это подчеркивает то, насколько взаимосвязаны все страны мира, поэтому нельзя говорить, что русский язык только заимствует иностранные слова и тем самым теряет свою самобытность. Несомненно, огромную часть современной русской речи занимают слова, заимствованные из других языков, но и сам русский язык не остается безучастным в развитии языков других стран мира, что было продемонстрировано в нашей работе. Здесь представлена лишь малая часть всех тех русских слов, которые используют в других странах, на самом деле их намного больше. Языки разных стран мира переплетены между собой, и это прекрасно, что разные языки могут пополнять свое языковое богатство путем заимствования иностранных слов, в том числе и русских.


Список литературы:

  1. Иванова Е. А. Русизмы во французском языке, 1997г.
  2. Киселев Олег «РУССКИЕ СЛОВА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ», © Киселёв О. М. 2007г.
  3. Ольшанский И. Г., Гусева А. Е. Лексикология: Современный немецкий язык. - М.: Академия, 2005г.
  4. Фадеев В. И. Русские слова в английском языке / В. И. Фадеев // Русская речь – 1969г. – № 3.
  5. Хруслов Г. В. Русский язык в Японии: проблемы распространения и специфики восприятия: диссертация … кандидата филологических наук: 10.02.01. — Москва, 1987г.
  6. https://e-finland.ru/info/culture/russkie-slova-v-finskom-yazyke.html
5
Average: 5 (1 vote)