Лингвокультурологический анализ феномена политкорректности в новостном дискурсе России и США

Сердюк Юлия Дмитриевна
ЧОУ ВО «Сибирский юридический университет», г. Омск

Термин «политкорректность» был введен во всеобщее использование в конце ХХ столетия, а именно в 1970-е года, для стилистической окраски либерально-демократических изъяснений в средствах массовой информации не только в конкретно взятой стране, но и по всему миру. Это понятие считается столь этическим, поскольку использование политкорректных выражений не задевает интересы и взгляды больших и малых социальных групп. С развитием либеральных взглядов общества субъекты конституционно-правовых правоотношений сочли необходимостью ретранслировать свои взгляды и прививать конкретно взятую идеологию путем использования средств массовой информации. Тысячи медиа программ, телепередач и новостей активно использовали политкорректность в своих выражениях. Такой инструмент был необходим для внедрения взглядов в массы. Сборники политкорректных выражений, языковых штампов и языковых средств публиковались по всему миру, ярчайшие очаги развития политической корректности существовали в США и России в начале ХХI столетия, когда большинство государств переходило на рельсы капитализма.

Исторический аспект всеобъемлюще послужил основным катализатором развития политкорректности. Конец ХХ века стал переломным в ходе развития истории России – конец эпохи Союза Советских Социалистических Республик стал решающим этапом для механистических изменений во всех сферах жизни общества. Политическая элита сменилась, сменились и политические взгляды, что повлекло за собой изменение политической культуры. [5, с. 99] Крайне важно было привлечь внимание людей в определенную идеологию для дальнейшего развития взглядов политического лидера и применения их в практике, в данном случае, в сфере политического правового регулирования. Единственный инструмент и способ влияния на население политики видели в СМИ. В разработке лозунгов, программ и уставов партий принимали участие не только психологи, но и филологи. Основной задачей данного проекта стало создание и использование таких выражений, которые могут быть восприняты исключительно в положительном аспекте. Необходимо проявлять терпимость и гуманность во взаимодействии со мнением меньшинства. В Российских СМИ не высмеивались отрицательные качества общества, вызывающие предпосылки к регрессу и социальные недовольства, наоборот, пропагандировались множества вариантов решения данной проблемы в конкретный промежуток времени. Унижение чести и достоинства человека считалось презрительным и недопустимым, так как наличие психологического давления путем использования некорректных выражений могло отвернуть приверженцев партии или политического объединения. Исключительную важность для использования политкорректных выражений представляла борьба с социальной дифференциацией, дискриминацией по половому признаку, по гендерному признаку, по различным ценностным ориентациям. Термин «политкорректность» практически сразу начал набирать популярность в России, так как в течение длительного времени преследовалось и общественно порицалось мнение людей, которое в незначительном ключе отклонялось от общепризнанной нормы. Стали заменять слова, выражения, предложения и использовать их для описания терпимости и гуманности. [4, с. 230] Например,

  • Слово «бездомный» заменяется на «личность с гибким местом жительства»
  • Слово «ошибка» заменяется на «опыт, полученный в ходе обучения»
  • Слово «душевнобольной» заменяется на «личность с альтернативным восприятием»

В 1990-х годах, когда в России развивались кризисные явления, многие заводы и предприятия не имели возможности выплачивать заработную плату рабочим, так как инфляция существенно снизила покупательскую способность денег и все средства уходили на процесс производства. Для решения приведенной проблемы было решено опубликовать в газетах и оповестить горожан по радио не о «задержке заработной платы», а о «переносе сроков выплаты материальных средств». Такое политкорректное выражение смягчило уровень социального недовольства и дало надежду на скорейшее получение заработной платы.

Однако наряду с множеством достоинств, существовали также неодобрительные позиции использования политкорректности в новостном дискурсе. Как правило, не поддерживали приведенную тенденцию социологи и политологи, которые опасались превращения актуальных проблем общества в неважные и второстепенные, так как основная доля внимания уделялась узконаправленным процессам.

Тенденция разработки политкорректных выражений, используемых в жененных ситуациях, велась также и на западе, в США. Создание большого числа таких языковых штампов выявило необходимость создания словаря политической корректности («The Politically Correct Dictionary»). Принято считать, что создателями литературного памятника являются Генри Бирд и Кристофер Серф. Разработчики словаря приняли стратегическое решение, что слова, вызывающие общественную огласку, необходимо в срочном порядке изменить не только морфологически, но и лексически. [1, с. 17] Например,

  • Слово «black» - негр/ черный меняется на «African American» - афроамериканец
  • Слово «Eskimo» - эскимос/эскимоска меняется на выражение «Native Alaskan» - представитель коренного населения Аляски
  • Слово «Jew» - еврей меняется на выражение «Jewish person» - человек, еврейской принадлежности
  • Слово «dumb» - немой меняется на выражение «speech impaired» - лишенный речи

Такие политкорректные выражения, по мнению американских экспертов, должны смягчать восприятие слушателя, изменять мнение о социальном неравенстве и других критических ситуаций. Ораторы, использующие новые языковые выражения, получали одобрение публики как в непосредственно в самом государстве, так и за рубежом, ведь политическая корректность означала развитие правового государства и гражданского общества, ведь человек и его права и свободы уважались даже в том случае, если он был не согласен с мнением большинства.

Для закрепления использования политической корректности, в марте 2016 года Европарламент издает брошюру «Нейтральный к полу язык» («Gender-Neutral Language»), где даются методические рекомендации по использованию аббревиатур «Mrs», «Mr», «Miss», чтобы не уделять внимание семейному положению человека в обществе. Сразу же после издания брошюры многие источники СМИ перепрофилировались на действующие рекомендации – теперь знаменитости, политики, спортсмены указывались без текущего семейного положения. Такое решение должно приравнять человека в обществе несмотря на его достигаемый статус.

Невзирая на то, что малая доля современных политиков упоминает о политически корректных выражениях, все чаще используются альтернативные варианты замены слов и словосочетаний, вызывающих всеобщее недовольство. [2, с. 11] Исключительное развитие политкорректность получила благодаря средствам массовой информации, где поддерживается данная тенденция. Именно в новостном контексте и на телевидении таких стран, как Россия и США используется политическая корректность с целью правильной трактовки общественных процессов. [6, с. 131] Лингвистическая часть политкорректности является широким спектром набором средств языковой темы, проигнорировать которые означает упустить из виду один из важнейших аспектов в функционировании не только современного языка, но и языков различных эпох.

Библиографический список:

  1. Адлер Д. Борьба против политической корректности // Америка. 1993. Сентябрь, № 442. 34 с.
  2. Белл Р.Т. Социолингвистика. М.: Междунар. отношения, 1980. 320 с.
  3. Кацев А.М. Языковое табу и эвфемия. Л.: Изд-во ТГТУ, 1988. 80 с.
  4. Трофимова З.С. Словарь новых слов и значений. М.: Павлин, 1993. 304 с.
  5. Терминасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М. : Слово, 2000. 624 с
  6. Warren B. What Euphemisms Tell Us About the Interpretation of Words. Studia Linguistica, 1992, vol. 46, no. 2, pp. 128-145.
5
Average: 5 (1 vote)