Аббревиатуры английского и русского языков в различных сферах деятельности человека и сети Интернет

Пальчиковская Елена Денисовна
ЧОУ ВО «Сибирский юридический университет», г. Омск

В нынешнем мире, в век современных технологий и Интернет-общения люди все чаще желают донести максимальное количество информации с минимальными затратами времени. Необходимость такой экономии привело к появлению различных аббревиатур и сокращений, которые достаточно просты в своем написании и употреблении. На сегодняшний день сложно представить нашу жизнь без общения в сети Интернет. Различные социальные сети, чаты, форумы составляют немалую часть нашей жизни. Если вы много общаетесь в различных чатах и форумах, вы, вероятно, знаете, что в мире веб-общения  чаще всего принято писать слова в сокращениях.

Употребление аббревиатур в Интернет-общении никак не свидетельствуют о необразованности того или иного человека.[4] Сокращения необходимы, прежде всего, для быстроты донесения своей мысли без потери самого главного. С помощью живого общения мы можем легко быстро выразить большое количество информации, потратив несколько секунд. В переписке в интернете, чтобы выразить, даже короткую мысль придется потратить минуту, а то и больше. В результате идеи все охваченные идеи теряются. В таком случае сокращения просто необходимы в употреблении. Многофункциональность и удобство Интернета активно используются для более подробного изучения английского языка, в том числе для переписки и общения с носителями языка на форумах и в чатах. Новичкам в англоязычных форумах первое время будет непросто понять, о чем ведут речь его участники, поскольку англичане довольно-таки часто пользуются различными сокращениями при написании каких-либо сообщений в сети Интернет на английском языке. Язык аббревиатур и сокращений сложен в своем восприятии и характеризуется его соглашением, поэтому часто английские сообщения в каком-либо чате сбивают с толку русскоязычных пользователей. Поэтому изучение принципов написания электронных сообщений в чатах и на форумах стало очень важным в настоящее время.[6]

Образование аббревиатур (аббревиация) как особый способ словообразования, направленный на создание более коротких по сравнению с исходными структурами (словосочетаниями или сложениями) синонимичных им номинаций. Применительно к общению в Интернете через e-mail или ICQ, использование современных английских эмоционально-окрашенных сокращений облегчает задачу заинтересовать в общении тех, кто в других случаях отнесся бы к данному собеседнику безразлично.[3] В сфере образования также используются сокращения, например, среди учеников принято сокращать название школьных предметов для удобства письма и легкости речи ( в русском языке : литература- лит-ра, физкультура- физ-ра; в английском языке: physical education- PE, Computer science- CS).[1]

При использовании недостаточно известных или распространённых аббревиатур в средствах массовой информации необходимо предварительно расшифровать их значение. Это могут быть подзаголовочные или надзаголовочные данные в газетах, а также справочные или иные части произведения. Отдельно необходимо упомянуть общепринятые графические сокращения «т.д», «т.п», «т.с» и другие.

Аббревиатуры гармонично вписываются в тексты официально-делового стиля, так как при делопроизводстве неизбежны случаи многократного повторения составных названий. Однако в официально-деловых документах рекомендуется использовать только общепринятые аббревиатуры. Использование сокращений, принятых только в узком профессиональном кругу, требует обязательной расшифровки. В случае использования нестандартного сокращения в начале текста следует давать расшифровку аббревиатуры.[2][5]

Прежде всего, необходимо подчеркнуть, что система сокращений в любом языке является неотъемлемой частью его общей лексико-семантической системы и что поэтому системы сокращений в разных языках существенно различаются. Например, английское слово «example», пройдя процедуру аббревиации превратится в «ex», а «например» на русском по аналогичному способу аббревиации станет «напр».[1]

Аббревиация не является случайным языковым явлением, а представляет собой объективный и закономерный процесс, обусловленный изменениями в потребностях общения в связи с развитием общества и внутренними закономерностями развития языка. Объективные факты языка показывают, что аббревиация, безусловно, входит в систему словообразовательных средств. Она с одной стороны подвергаться действию устойчивых, сложившихся элементов этой системы, а с другой стороны оказывать на них свое влияние. Многочисленные сокращения не остаются на периферии словарного состава, а становятся достоянием всего языкового коллектива, отражают важные социальные понятия, употребляются для обозначения предметов реальной действительности в повседневной жизни, политике, науке, экономике и т. д. Для общения в сети Интернет необходимо иметь общее представление о сокращениях и уметь их переводить.

Таким образом, исходя из вышесказанного, можно сделать вывод о том, что аббревиатуры стали частью нашей жизни в современном мире. Иногда их называют языком будущего. Нам необходимо изучать языки технологий, а также уметь правильно понять, о чем идет речь в том или ином чате, форуме, статье в газете. Аббревиация – сложный процесс формирования аббревиатур, который требует должного внимания среди всех пользователей Интернет-ресурсов.


Список литературы

  1. Афанасьева, О.В. Английский язык. Базовый уровень. 10 кл.: Учебник / О.В. Афанасьева, И.В. Михеева, К.М. Баранова. - М.: Дрофа, 2018 - 408 c
  2. Галкина, А.А. Communication networks: Учебное пособие по дисциплине «Иностранный язык» (Английский) для студентов технических специальностей: Учебное пособие. / А.А. Галкина. - СПб.: Лань, 2016 - 144 c.
  3. Голубев, А.П. Английский язык для технических специальностей / А.П. Голубев. - М.: Academia, 2017 - 159 c
  4. Державина, В.А. Английский язык. Современный словарь-справочник для школьников / В.А. Державина. - М.: АСТ, 2015. - 448 c.
  5. Иващенко, И.А. Английский язык для сферы государственного и муницпального управления: Учебное пособие / И.А. Иващенко. - М.: Флинта, 2016 - 216 c
  6. Куликова, Э.Г. Английский язык в сфере юриспруденции: Учебник / Э.Г. Куликова, Б.Г. Солдатов, Н.В. Солдатова. - М.: Норма, 2017 - 352 c
0
No votes yet